miércoles, 29 de diciembre de 2010
How do you say...? XIV: Fav
Hello / Hola
I've waited here for you/ He esperado aquí por ti
Everlong / Desde siempre
Tonight / Esta noche
I throw myself into / Me tiro...
And out of the red, out of her head she sang / Fuera del rojo, fuera de su cabeza, canta ella...
Come down / Baja hasta aquí
And waste away with me / Consúmete conmigo...
Down with me / Entera, entristécete, conmigo...
Slow how / Despacio, como
You wanted it to be / Querías que fuese
I'm over my head, out of her head she sang / Estoy loco, fuera de su cabeza, como ella cantaba...
And I wonder / Y yo pienso,
When I sing along with you / Cuando canto contigo
If everything could ever feel this real forever / Si todo pudiera sentirse tan real como ahora siempre
If anything could ever be this good again / Si todo pudiera ser tan bueno otra vez
The only thing I'll ever ask of you / La única cosa que te pediré
You've got to promise not to stop / Es que has de prometerme no parar
when I say when / Cuando digo "cuando"
She sang / Ella canta...
Breathe out / Espira
So I could breathe you in / Para que pueda inspirarte
Hold you in / y dejarte dentro...
And now / Y ahora
I know you've always been / Sé que has estado siempre
Out of your head, out of my head I sang / Fuera de ti, fuera de mi, ella canta
And I wonder / Y yo pienso,
When I sing along with you / Cuando canto contigo
If everything could ever feel this real forever / Si todo pudiera sentirse tan real como ahora siempre
If anything could ever be this good again / Si todo pudiera ser tan bueno otra vez
The only thing I'll ever ask of you / La única cosa que te pediré
You've got to promise not to stop / Es que has de prometerme no parar
when I say when / Cuando digo "cuando"
She sang / Ella canta...
And I wonder / Y yo pienso,
When I sing along with you / Cuando canto contigo
If everything could ever feel this real forever / Si todo pudiera sentirse tan real como ahora siempre
If anything could ever be this good again / Si todo pudiera ser tan bueno otra vez
The only thing I'll ever ask of you / La única cosa que te pediré
You've got to promise not to stop / Es que has de prometerme no parar
when I say when / Cuando digo "cuando"
She sang / Ella canta...
Home stuff
-¡Miahogo!¡Miahogo!
-¡Beeeee see mueraaaaa!
Gracias por todo.
sábado, 18 de diciembre de 2010
Surrealista XIII: ¿La perfección tiene un límite?
miércoles, 8 de diciembre de 2010
How do you say...? XIII: Sácame de aquí
So if you're lonely / Así que si estás sola
You know I'm here / Sabes que estoy aquí, esperando por ti.
waiting for you
I'm just a crosshair / Soy solo una mirilla
I'm just a shot away from you / Estoy solo a un disparo de ti
And if you leave here / Y si tu lo dejas aquí
You leave me broken / Me dejas roto
shattered I lie / Me tiro al suelo, hecho trizas
I'm just a crosshair / Soy solo una mirilla
I'm just a shot then we can die / soy solo un disparo, entonces podremos morir
I... I know I won't be / Se que no
leaving here with you / me marcharé de aquí contigo.
I say don't you know? / Dije, ¿No lo sabes?
You say you don't know / Dices que no lo sabes
I say... take me out / Yo te digo...sácame de aquí!
I say you don't show / Digo que no te enseñas
Don't move, time is slow / No te muevas, el tiempo va lento
I say... take me out / Digo... sácame de aquí
I say you don't know / Digo que no sabes
You say you don't go / Dices que no vas
I say... take me out / Yo te digo, sácame de aquí
I know I won't be leaving here
I know I won't be leaving here
I know I won't be leaving here
I know I won't be
leaving here with you
I say don't you know?
You say you don't know
I say... take me out
If I move, this could die / Si me muevo, esto puede morir
eyes move, this could die / Ojos se mueven, esto puede morir
keep on, take me out / Vamos, sigue, sácame de aquí
I know I won't be leaving here
I know I won't be leaving here
I know I won't be leaving here
I know I won't be
leaving here with you
En el caso de esta canción y según afirmó el mismo Ferdinand, Take Me Out trata de cierta tensión entre dos personas, puntos de mira y disparos, aunque sea a través del sentido sexual, se refiere a cuando dos personas están enamoradas, pero ninguna de ellas lo quiere admitir, como si prefirieran obtener calabazas por encima de ser aceptados tan sólo para terminar con la tensión de la situación. También usaron la frase “take me out” para referirse a la tensión entre dos francotiradores apuntándose mutuamente y de cómo preferirían ser alcanzados por un disparo que continuar con la tensión del momento.
sábado, 4 de diciembre de 2010
More than a Feeling XXX: The xx (casi acorde con el número de entrada)
Por cierto, éste es el enlace a su MySpace.
Classwork IV: CMC Vol.2
|
- A. Silogismos condicionales: Si A es cierto, B es cierto.
- B. Silogismos categóricos: Si A pertenece a C, B pertenece a C.
- C. Silogismos disyuntivos: Si A es cierto, B es falso.
- D. Proposiciones categóricas: Afirmaciones sobre categorías.
- E. Entimema: Silogismo incompleto, le falta alguna premisa o la conclusión.
- F. Modus ponens: Si X es cierto, Y es cierto. X es verdad, por lo que Y es cierto.
- G. Modus tollens: Si X es cierto, Y es cierto. Y es falso, por lo que X es falso.
- H. Quaternio terminorum: Silogismo cuyo cuarto término (implícito) induce a una falacia.

Classwork III: CMC Vol.1
Ahora estamos con el tema del Universo, y éste es uno de los personajes curiosos del tema, poco conocido y reconocido, pero con gran importancia: Milton Humason:
sábado, 20 de noviembre de 2010
Classwork II: Alemán
This is Seeed ya
Everybody wake up
Forget your strife
Embrace life and check this:
Jau, die Nacht ist vorbei, die bösen Geister sind weg
Ich kipp' dich aus'm Bett und mach Kaffee der tote Tanten weckt
Sind schön angezeckt, löschen unser'n Brand mit Sekt
Und fahr'n an Strand - das Leben fiebert,
Wir haben uns angesteckt
Gestern war's so kalt, heute ist es heiß
Sonne macht geil und weil das so ist
scheint sie heute zum Beweis
Das Radio klingt feist
Gestern war in den Top 10 Scheiß
Heute ist die Liste heiß
Und du tanzt, dass ich Gott für deine Kiste preis'
''Refrain:''
Baby wach auf, ich zähl' bis zehn
Das Leben will einen ausgeben und das will ich sehen
Lass uns endlich rausgehen, das Radio aufdrehen
Das wird unser Tag, Baby, wenn wir aufstehn
Steh auf jetzt oder nie, Girl
Zu viel geschlafen und das Leben ist halb vorbei
Ich steh drauf wie du tanzt zu dem Lied
Wir holen uns zurück was irgendwann auf der Strecke blieb
I'm sad
I want to see your funny side again
Make me laugh and take me to your heart
Where it all began
Make a new start
I promise I'll do all I can
For this is the very last chance
To let our love light shine again
''Refrain:''
Komm wach auf, ich zähl bis zehn
Das Leben will einen ausgeben und das will ich sehen
Lass uns endlich raus gehen, das Radio aufdrehen
Das wird unser Tag Baby wenn wir aufstehen
''Cee-Lo Green:''
Wake up woman
There's something that I want you to see
A brand new you and me
They're just waiting to be
Here's my hand
So meet me half of the way
Sweetheart, we're sharing this day
And I dont wish to stay
The way that I am.
I see the circumstances are strange
How I want you to change.
But still stay the same.
The less that we talk,
The more time we try.
And while you were sleeping,
Time passed by.
''Refrain:''
Oh Baby, lass uns gehen
Das Leben will einen ausgeben und das will ich sehen
Lass uns endlich aufstehn, das Radio aufdrehen
Dazu werden wir tanzen und dazu gut aussehen
Komm wach auf, ich zähl bis zehn
Das Leben will einen ausgeben und das will ich sehen
Lass uns endlich raus gehen, das Radio aufdrehen
Das wird unser Tag wenn wir endlich aufstehn.
Esto es lo que tuvimos que entender en alemán. De la mitad ni papa, pero nuestro Erasmus teutón de origen griego nos explicó muy bien el sentido del estribillo... que es ciertamente simbólico.
Dice literalmente (según mis conocimientos):
Chica, despierta y cuenta hasta diez
Tenemos que aprovechar la vida,
y eso es lo que te quiero ver hacer.
Sal a la calle, que te de el aire,
Sube el volumen de la radio!
Este será nuestro día...
Si nos levantamos!
viernes, 12 de noviembre de 2010
Rompecabezas I: Solución
Enlace: A ver si puedes conmigo!
sábado, 6 de noviembre de 2010
La Situación
De tanto esperarlo, tensos los músculos y agachada la cabeza, le dolían la espalda y los riñones.La Situación.Demasiadas veces había oído repetir la teoría del desastre entre bombas, veras, copas y humo de cigarrillos, y la llevaba grabada a fuego en el pensamiento, como el hierro de una res.En este negocio, había dicho el Güero, hay que saber reconocer La Situación. Eso es que alguien puede llegar y decirte buenos días. Tal vez lo conozcas y él te sonría. Suave. Con cremita. Pero notarás algo extraño: una sensación indefinida, como de que algo no está donde deve. Y un instante después estarás muerto -el Güero miraba a Teresa al hablar, apuntándole con el dedo a modo de revólver, entre las risas de los amigos-. O muerta.Entonces solo te quedará correr. Y eso haces. No es comparable a lo de Teresa Mendoza. No hubo pólvora por el medio. Pero sí tensión, miedo, y un sentimiento que te lleva al punto de no pensar en otra cosa. Vivir. Vivir. Vivir. Sobrevivir. Recordar. Quiero seguir.Aunque cueste. No te paras a pensar en lo siguiente. Una solución. Y, si puedes, corres. Corres a por ella. Corres por tu vida. Corres por los que te quieren. Corres por el futuro. Corres por la curiosidad de saber qué pasará. Corres para no hacer daño a los que aprecian.
Respiró, después de todo. La Situación no se acaba en el momento. Lo puedo asegurar. Tanto si lo esperas como si no. Empiezas a ver las cosas desde un punto mucho más real. La vida se vive, y se piensa. Se piensa mucho, se reflexiona. Existen problemas. Se toman decisiones. Se gana. Se pierde. Se disfruta. Es mezquina, injusta y perversa. O no, quizá son los hombres. Y las mujeres. Culpa nuestra. Somos complejos. Nos obcecamos. Lógico, natural. Sería preocupante que no fuera así. Sin embargo. Todo, todo. Lo bueno y lo malo, lo inesperado, lo que nos hace sentir dichosos o desdeichados, puede acabarse sin avisar. Y para siempre, creemos; pero nadie ha podido demostrar lo contrario aún. Por eso, como alguien me dijo una vez: "Al final de cada día, me tumbo en la cama con la luz, al lado de la persona a la que amo y celebramos. Sí, celebramos. Hay que celebrar. Lo que sea. Aunque no sea correcto. Puede ser que el capullo de tu jefe ha abollado el coche tontamente, o que has conseguido el más impensable de tus objetivos. Celebra, lo verás todo distinto".
lunes, 1 de noviembre de 2010
Rompecabezas I
Próximamente, su solución!
domingo, 31 de octubre de 2010
More than a Feeling XXIX Vol.2: Bad Religion - Redux
Dicen que los viejos rockeros nunca mueren. Pero me da a mí que a estos no los va a poder parar ni Cerbero. Tras dos décadas de éxito, y lejos de parecer cansados, Bad Religion saca nuevo disco. Se llama The Dissent of Man, y es fiel a su estilo. ¿Para qué cambiar una fórmula que ha tenido éxito siempre? Por raro que parezca, los años no sirven más que para perfeccionar su estilo. Se superan. Digno de mención, y de ser repetido, sin duda.
Me cuesta quedarme con una que ilustre el álbum, así que pondré todas las que veo que destacan:
Ad Hominem:
Won't Somebody:
Finite:
Where the fun is:
Only Rain:
The Devil In Stitches:
lunes, 11 de octubre de 2010
Surrealista XII: Sand Storm
jueves, 16 de septiembre de 2010
Sinceras disculpas
jueves, 26 de agosto de 2010
How do you say...? XII: Iggy Pop
I am the passenger / Soy el pasajero
And I ride and I ride / Y conduzco y conduzco
I ride through the city's backsides / conduzco a lo largo de las afueras de la ciudad
I see the stars come out of the sky / Y veo las estrellas aparecer en el cielo
Yeah, they're bright in a hollow sky / Sí, son brillantes en un cielo vacío
You know it looks so good tonight / Sabes que se ve tan bonito esta noche
I am the passenger / Soy el pasajero
I stay under glass / Me quedo debajo del cristal
I look through my window so bright / Miro a través de mi ventana tan brillante
I see the stars come out tonight / Veo las estrellas aparecer esta noche
I see the bright and hollow sky / Veo el brillante y vacío cielo
Over the city's a rip in the sky / Sobre la ciudad hay un rasgón en el cielo
And everything looks good tonight / Y todo parece bonito esta noche
Singin' la la la la lalalala... / Cantando la la la lalalala...
Get into the car / Sube al coche
We'll be the passenger / Seremos el pasajero
We'll ride through the city tonight / Conduciremos por la ciudad esta noche
We'll See the city's ripped backsides / Veremos las rasgadas afueras de la ciudad
We'll see the bright and hollow sky / Veremos el brillante y vacío cielo
We'll see the stars that shine so bright / Veremos las estrellas que brillan tan rutilantes
The sky was made for us tonight / El cielo fue hecho para nosotros esta noche
Oh the passenger / Oh, el pasajero
How how he rides / ¡Cómo, cómo conduce!
Oh the passenger / O, el pasajero
He rides and he rides / Él conduce y conduce
He looks through his window / Mira a través de su ventana
What does he see? / ¿Qué es lo que ve?
He sees the stars and hollow sky / Él ve las estrellas y el vacío cielo
He see the stars come out tonight / Ve la estrellas salir esta noche
He sees the city's ripped backsides / Ve las rasgadas afueras de la ciudad
He sees the winding ocean drive / Ve el viento en la carretera marítima
And everything was made for you and me / Y todo fue hecho para tú y para mí
All of it was made for you and me / Y todo eso fue hecho para tú y para mí
'cause it just belongs to you and me / Porque solo nos pertenece a tú y a mi
So let's take a ride and see what's mine / Así que, vamos a dar una vuelta y ver lo que es mío
Singing... la la la la lalalala.../ Cantando la la la lalalala...
Oh, the passenger
He rides and he rides
He sees things from under glass
He looks through his window's eye
He sees the things he knows are his / Ve cosas que sabe que son suyas
He sees the bright and hollow sky
He sees the city asleep at night / Ve la ciudad dormida de noche
He sees the stars are out tonight
And all of it is yours and mine
And all of it is yours and mine
So let's ride and ride and ride and ride.../ Así que conduzcamos, conduzcamos, conduzcamos...
Singing... la la la la lalalala...
lunes, 23 de agosto de 2010
Ajedrez IV
lunes, 9 de agosto de 2010
Ajedrez III
viernes, 6 de agosto de 2010
Ajedrez II
domingo, 4 de julio de 2010
Ajedrez I
sábado, 3 de julio de 2010
More than a Feeling XXIX: Bad Religion
En sus 30 largos años de historia, varios miembros han pasado por sus filas. Tan solo el vocalista, Greg Graffin, el auténtico alma (es curioso emplear el símil con semejante nombre de grupo), ha aguantado las tres décadas. A pesar de ello, actualmente hay otros miembros "originales" en activo, como es el caso de Jay Bentley.
Hasta el momento, han sacado a la venta 14 álbumes de estudio, dos EP's, tres álbumes recopilatorios y dos DVDs. Su tercer álbum, Suffer, es considerado como el más imoprtante del punk rock, ahí se vio que eran ellos los que estaban dando forma a un nuevo estilo. Aún así, el que les catapultó hasta la fama fue Recipe for hate. Son conocidos particularmente por su sofisticado uso del estilo, metáfora, vocabulario, iconografía y armonías vocales (los denominados por la banda como oozin' aahs); esto último consagrándolos como pioneros del naciente hardcore melódico. Sus letras suelen ser reflexivas en materia de sentimientos personales, ideologías de vida y responsabilidad social.
No sé si se sabe si fue una falta de fe repentina, pero en 2001, tras un desastroso lustro, la banda retomó su relación con Epitaph, y Mr. Brett volvió a tocar con ellos. La reconciliación sirivió a la banda para levantar un poco la cabeza y llevan 9 años sin fisuras en la banda y con 3 álbumes editados. Actualmente, han sacado varias recopilaciones en pequeños sencillos de los éxitos de toda su carrera.
viernes, 2 de julio de 2010
Infinito Periodo July 2nd
Nadie como Tú para hacerme reir.
Nadie como Tú sabe tanto de mi
nadie como Tú es capaz de compartir
mis penas, mi tristeza, mis ganas de vivir
tienes ese don de dar tranquilidad
de saber escuchar, de envolverme en paz.
Tienes la virtud de hacerme olvidar
el miedo que me da mirar la oscuridad.
Solamente Tú lo puedes entender
y solamente Tú te lo podras creer.
En silencio y sin cruzar una palabra.
Solamente una mirada es suficiente para hablar
ya son más de 12 meses de momentos congelados
en recuedos que jamas se olvidaran.
Nadie como Tú para pedir perdón.
Nadie como Tú valora esta canción.
Nadie como Tú me da su protección,
me ayuda a caminar, me aparta del dolor.
tienes ese don de dar tranquilidad
de saber escuchar, de envolverme en paz.
Tienes la virtud de hacerme olvidar
el miedo que me da mirar la oscuridad.
Solamente Tú lo puedes entender
y solamente Tú te lo podras creer.
Y pasaran los años y siempre estaras buscando
un plan para que se hagan realidad los sueños
que soñabamos antes de ayer al dormir
hablando del tiempo que nos quedara por vivir.
En silencio y sin cruzar una palabra.
Solamente una mirada es suficiente para hablar
ya son mas de doce meses de momentos congelados
en recuedos que jamas se olvidaran.
Y sin hablar. Solo al mirar sabremos llegar a entender
que jamas ni nada ni nadie en la vida nos separara.
Este disco fue algo especial para mí. Me lo regalaron en un cumpleaños. De hecho, lo pedí yo. Antes de hartarme de la música en español, para mí, LOVG era la crème de la crème (perdón por mi francés, soy estudiante de Deutsch). Creo que sigue estando en alguna de las múltiples archivadoras de CD's que tengo por casa. Pero casi lo más representativo era que estaba permanentemente en el coche. Lo debí de escuchar cientos de veces. Me las sabía todas... Cuando pasa esto, siempre se está en piloto automático, casi de relajación cuando se canta al compás de la grabación. Se aprovecha para pensar. Sin embargo, desde hace unos cuantos segundos (31536000 para ser exactos), ya no puedo dejarla pasar. No es porque se me haya olvidado la letra, que también... Sino por la aparición de alguien. Casualmente encaja a la perfección (made woman) con toda la canción. Alguno de sus vecinos de ahí arriba puede que se cabrease e intentase acelerar el tiempo. Desgraciadamente, parece que lo hubiera conseguido. Y de un plumazo. Pero si se hace recopilación, una vista atrás... cada segundo contó. Y todos fueron tan intensos como el año que forman. Cronos, búscate otro método; porque Tú está consiguiendo que la vida cunda como la eternidad: Life seems every moment of forever.
Yo = Tú x rosas x peluches x cartas x vídeos x canciones x paseos x chistes x miradas x tardes x comidas x sonrisas.
Yo x rosas x peluches x cartas x vídeos x canciones x paseos x chistes x miradas x tardes x comidas x sonrisas = 0
Yo x Tú = Infinito Periodo
lunes, 28 de junio de 2010
How do you say...? XII: 100 posts
I’m looking at you through the glass / Te estoy mirando a través del cristal
Don’t know how much time has passed / No sé cuánto tiempo ha pasado
Oh God it feels like forever / Oh, Dios, parece que ha sido desde siempre
But no one ever tells you that forever feels like home / Pero nadie nunca te dice que "siempre" te tiene que hacer sentir como en casa
Sitting all alone inside your head / Sentado solo dentro de tu cabeza
'Cause I’m looking at you through the glass / Porque te estoy mirando a través del cristal
Don’t know how much time has passed / No sé cuánto tiempo ha pasado
Oh God it feels like forever / Oh, Dios, parece que ha sido desde siempre
But no one ever tells you that forever feels like home / Pero nadie nunca te dice que "siempre" te tiene que hacer sentir como en casa
Sitting all alone inside your head / Sentado solo dentro de tu cabeza
How do you feel, that is the question / ¿Cómo te sientes? Esa es la pregunta.
But I forget you don’t expect an easy answer / Pero se me olvidó que no esperas una respuesta fácil.
When something like a soul becomes initialized / Cuando como un alma comienza
And folded up like paper dolls and little notes / Y, doblado como muñecas de papel y pequeñas notas,
You can’t expect a bit of hope / No te puedes esperar tener esperanza
So while you’re outside looking in describing what you see / Así que mientras estás fuera describiendo lo que ves,
Remember what you’re staring at is me / Recuerda que a lo que estás mirando fijamente es a mí.
'Cause I’m looking at you through the glass / Porque te estoy mirando a través del cristal
Don’t know how much time has passed / No sé cuánto tiempo ha pasado
Oh God it feels like forever / Oh, Dios, parece que ha sido desde siempre
But no one ever tells you that forever feels like home / Pero nadie nunca te dice que "siempre" te tiene que hacer sentir como en casa
Sitting all alone inside your head / Sentado solo dentro de tu cabeza
How much is real, so much to question / ¿Cómo de real? Demasiado que preguntar.
An epidemic of the mannequins contaminating everything / Una epidemia de maniquíes contaminándolo todo.
We thought came from the heart, / Pensamos que venían del corazón
But never did right from the start / Pero nunca lo hicimos bien desde el inicio.
Just listen to the noises / Solo escucha los ruidos.
null and void instead of voices / Invalidez y vacío en vez de voces.
Before you tell yourself / Antes de que te digas a ti misma
It’s just a different scene / Que es solo una escena diferente
Remember its just different from what you’ve seen / Recuerda que es diferente de todo lo que has visto.
I’m looking at you through the glass / Te estoy mirando a través del cristal
Don’t know how much time has passed / No sé cuánto tiempo ha pasado
Oh God it feels like forever / Oh, Dios, parece que ha sido desde siempre
But no one ever tells you that forever feels like home / Pero nadie nunca te dice que "siempre" te tiene que hacer sentir como en casa
Sitting all alone inside your head / Sentado solo dentro de tu cabeza
'Cause I’m looking at you through the glass / Porque te estoy mirando a través del cristal
Don’t know how much time has passed / No sé cuánto tiempo ha pasado
Oh God it feels like forever / Oh, Dios, parece que ha sido desde siempre
But no one ever tells you that forever feels like home / Pero nadie nunca te dice que "siempre" te tiene que hacer sentir como en casa
Sitting all alone inside your head / Sentado solo dentro de tu cabeza
And it’s the stars / Y son las estrellas
The stars that shine for you / Las estrellas que brillan para tú
And it’s the stars / Y son las estrellas
The stars that lie to you yeh ya / Que te mienten
And it’s the stars / Y son las estrellas
The stars that shine for you / Las estrellas que brillan para tú
And it’s the stars / Y son las estrellas
The stars that lie to you yeh ya / Que te mienten
I’m looking at you through the glass / Te estoy mirando a través del cristal
Don’t know how much time has passed / No sé cuánto tiempo ha pasado
Oh God it feels like forever / Oh, Dios, parece que ha sido desde siempre
But no one ever tells you that forever feels like home / Pero nadie nunca te dice que "siempre" te tiene que hacer sentir como en casa
Sitting all alone inside your head / Sentado solo dentro de tu cabeza
'Cause I’m looking at you through the glass / Porque te estoy mirando a través del cristal
Don’t know how much time has passed / No sé cuánto tiempo ha pasado
Oh God it feels like forever / Oh, Dios, parece que ha sido desde siempre
But no one ever tells you that forever feels like home / Pero nadie nunca te dice que "siempre" te tiene que hacer sentir como en casa
Sitting all alone inside your head / Sentado solo dentro de tu cabeza
And it’s the stars / Y son las estrellas
The stars that shine for you / Las estrellas que brillan para tú
And it’s the stars / Y son las estrellas
The stars that lie to you yeh ya / Que te mienten
And it’s the stars / Y son las estrellas
The stars that shine for you / Las estrellas que brillan para tú
And it’s the stars / Y son las estrellas
The stars that lie to you yeh ya / Que te mienten
Who are the stars? / ¿Quiénes son las estrellas?
Who are the stars? / ¿Quiénes son las estrellas?
sábado, 26 de junio de 2010
Surrealista XI: Fractales
- Es demasiado irregular para ser descrito en términos geométricos tradicionales.
- Posee detalle a cualquier escala de observación.
- Es autosimilar.
- Su dimensión de Hausdorff-Besicovitch (aquí ni Wikipedia es capaz de sacarme de mi ignoracia, quizá en unos cuantos años pueda entender algo) es mayor a su dimensión topológica.
- Está definido por un algoritmo recursivo.
Las nubes, las montañas, el sistema circulatorio, las líneas costeras o los copos de nieve son fractales naturales. Esta representación es aproximada, pues las propiedades atribuidas a los objetos fractales ideales, como el detalle infinito, tienen límites en el mundo natural.
Un ejemplo:
Con esto, el pensamiento que me ha asaltado ha sido si el mundo puede ser infinito dentro de sus límites. Está claro que sí. Pero, esto...¿Puede darse en las personas? ¿Hay felicidad infinta? ¿Dolor inagotable? ¿Amor eterno?
sábado, 19 de junio de 2010
I love this game XVI: Why
Tercer partido. El FC Barcelona nunca había estado tan en la cuerda floja este año. El Caja Laboral había demostrado su humanidad. A pesar de haber conquistado Europa, no eran infalibles. Los nervios estaban presentes en ambos equipos. En unos, miedo a la derrota. En los otros, a ganar, a hacer historia. Todo el partido arriba y abajo. Finalmente, el Barça llega 5 abajo al último minuto. Triple con falta de Navarro. A pesar de lo increíble de la jugada, no consigue culminarlo con el tiro libre. Tiempo muerto. apenas 30 segundos. El Baskonia la pierde. Rubio la sube, intenta penetrar, se lo impiden. Saca el balon al medio de la zona, donde aparece corriendo Terence Morris a machacar el aro. Empate. 15 segundos para alcanzar la gloria. Ataque planeado realmente bien para el tapado de la temporada, que demostró su altísimo nivel solo en unos pocos partidos, al menos la final fue uno de ellos: Eliyahu. La bola por el aire poco antes de que el tablero se iluminase. El héroe azulgrana de la última acción, Morris, tapona. El balón está ligeramente en caída, por lo que muchos lo tacharían de tapón ilegal. A pesar de las protestas del público, los árbitros parecen no querer concederle la victoria tan facilmente a los de Ivanovic.
Prórroga. Empezar de cero, para acabar en 5 minutos. Puede que valgan un
sábado, 29 de mayo de 2010
How do you say...? XI: This is war
A warning to the people / Una advertencia a la gente...
The good and the evil / Lo bueno y lo malo,
This is war / Esto es la guerra
To the soldier, the civillian / El soldado, el ciudadano
The martyr, the victim / El mártir, la víctima
This is war / Esto es la guerra
It's the moment of truth and the moment to lie / Es el momento de la verdad y el momento de mentir
The moment to live and the moment to die / El momento de vivir y de morir
The moment to fight, the moment to fight, to fight, to fight, to fight / El momento de luchar (bis)
To the right, to the left /A derecha, a izquierda,
We will fight to the death / Lucharemos hasta la muerte
To the Edge of the Earth / Hasta el fin de la Tierra
It's a brave new world from the last to the first / Es nuevo mundo valiente del final al principio
To the right, to the left
We will fight to the death
To the Edge of the Earth
It's a brave new world
It's a brave new world
A warning to the prophet, the liar, the honest / Una advertencia para el profeta, para el mentiroso, para el honesto
This is war
To the leader, the pariah, the victim, the messiah/ Para el líder, para el paria, para la víctima, pare el mesías
This is war
It's the moment of truth and the moment to lie
The moment to live and the moment to die
The moment to fight, the moment to fight, to fight, to fight, to fight
To the right
To the left
We will fight to the death
To the edge of the earth
It's a brave new world
From the last to the first
To the right
To the left
We will fight to the death
To the edge of the earth
It's a brave new world
It's a brave new world
It's a brave new world
I do believe in the light / Yo realmente creo en la luz
Raise your hands up to the sky / Levanta tus manos alto, en el cielo
The fight is done / La lucha se acabó
The war is won / La guerra está ganada
Lift your hands / Eleva tus manos
Towards the sun / Hacia el Sol
Towards the sun
Towards the sun
Towards the sun
The war is won
It's the moment of truth and the moment to lie
The moment to live and the moment to die
The moment to fight, the moment to fight, to fight, to fight, to fight
To the right
To the left
We will fight to the death
To the edge of the earth
It's a brave new world
From the last to the first
To the right
To the left
We will fight to the death
To the edge of the earth
It's a brave new world
It's a brave new world
It's a brave new world
A brave new world
The war is won
The war is won
A brave new world
I believe in nothing / No creo en nada
Not the end and not the start / No el fin y no el comienzo
I believe in nothing
Not the earth and not the stars / No la Tierra y no las estrellas
I believe in nothing
Not the day and not the dark / No el dia y no la noche
I believe in nothing
But the beating of our hearts / Pero el latir de nuestros corazones
I believe in nothing
One hundred suns until we part / Un centenar de soles hasta que partamos
I believe in nothing
Not in satan, not in god / No en Satán, no en Dios
I believe in nothing
Not in peace and not in war / No en paz, no en guerra
I believe in nothing
But the truth of who we are / Sino en la verdad sobre quién somos