viernes, 30 de abril de 2010
jueves, 22 de abril de 2010
How do you say...? X
When all is said and done / Cuando todo está dicho y hecho
And dead does he love you / Y, maldita sea, ¿él te quiere
The way that I do / De la forma que yo lo hago?
Breathing in lightning / Respirando en rayos
Tonight's for fighting / Esta noche es para luchar
I feel the hurt so physical / Siento el dolor tan físico...
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around I'll let you feel the burn / Ven y te dejaré sentir la llama
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around come around no more / No vengas, no vengas más
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around I'll let you feel the burn / Ven y te dejaré sentir la llama
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around no more / No vengas otra vez.
She spreads her love / Ella extiende su amor
She burns me up / Ella me enciende
I can't let go / No puedo dejarlo ir
I can't get out / No puedo irme
I've said enough / Ya he dicho suficiente
Enough by now / Suficiente hasta ahora
I can't let go / No puedo dejarlo ir
I can't get out / No puedo irme
Wait till the day you finally see / Espera hasta el día que finalmente veas
I've been here waiting patiently / Que he estado esperando aquí pacientemente
Crossing my fingers and my t's /Cruzando mis dedos y mis camisetas,
She cried on my shoulder begging please / Ella lloró en mi hombro rogando "Por favor..."
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around I'll let you feel the burn / Ven y te dejaré sentir la llama
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around come around no more / No vengas, no vengas más
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around I'll let you feel the burn / Ven y te dejaré sentir la llama
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around no more / No vengas otra vez.
She spreads her love / Ella extiende su amor
She burns me up / Ella me enciende
I can't let go / No puedo dejarlo ir
I can't get out / No puedo irme
I've said enough / Ya he dicho suficiente
Enough by now / Suficiente hasta ahora
I can't let go / No puedo dejarlo ir
I can't get out / No puedo irme
What is it you really want / ¿Qué es lo que de verdad quieres?
I'm tired of asking / Estoy cansado de esperar
You're gone I'm wasted / Te has ido y yo estoy agotado
When I showed up and he was there / Cuando quedé mal y él estaba allí,
I tried my best to grin and bear / Di lo mejor de mi mismo para sonreír y aguantar
And took the stairs but didn't stop at the street / Y fui por las escaleras, pero no me paré en la calle
And as we speak I'm going down / Y según hablamos, me estoy cayendo
Cause she spread her love / Porque ella extendía su amor
And burnt me up / Y me encendía
I can't let go / No puedo dejarlo ir
I can't get out / No puedo irme
I've said enough / Ya he dicho suficiente
Enough by now / Suficiente hasta ahora
I can't let go / No puedo dejarlo ir
I can't get out / No puedo irme
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around I'll let you feel the burn / Ven y te dejaré sentir la llama
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around come around no more / No vengas, no vengas más
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around I'll let you feel the burn / Ven y te dejaré sentir la llama
Think twice before you touch my girl / Piénsatelo dos veces antes de tocar a mi chica
Come around no more / No vengas otra vez.
domingo, 18 de abril de 2010
sábado, 17 de abril de 2010
More than a Feeling XXV: Todavía dando guerra
Aunque fuese originalmente de 1971, es admirable que el grupo de rock más mítico de la historia, The Rolling Stones siga sacando discos. Es verdad que tan solo lo han vuelto a grabar, pero no le quita mérito a seguir dando giras mundiales, sacando sencillos y discos.
La historia de este nuevo disco de dos temas, Plundered My Soul tiene una historia curiosa. Durante la grabación en Niza de Exile In Main Street, algunas canciones como la que da nombre al disco, All Down The Line, Following The River o Pass The Wine, no se publicaron. Por lo tanto, están inéditas hasta hoy, mejor dicho, hasta ayer.
El propio Mick Jagger plasmó la idea del disco con sus palabras mejor que nadie:
Sabía que existían montones de temas, pero quería ser fiel a aquella época en concreto, no quería sacar nada fuera de contexto. Así que elegí las canciones que pertenecían sólo a ese periodo de tiempo e intenté elegir las que pensé que la gente no había pirateado mucho, o casi nada, que nadie había escuchado antes. Hay un par de canciones que están realmente bien y podrían competir con cualquier otra de las incluidas en ‘Exile’. Creo que la mayor parte de ellas pueden ser consideradas interesantes, curiosas, pero algunas son realmente buenas y espero que a la gente le gusten
Suscribirse a:
Entradas (Atom)